You’re in search of a translation agency, one you can pick up the phone and pitch questions to at any time during the project. Ideally one you can meet in person before you begin. You’re based in London and you’d ideally start your search there. But how necessary is it to restrict your search to a 25 mile radius? Not at all, I’d suggest. You see, we often work with clients at either end of the country and have no trouble communicating by phone and email with the very occasional face-to-face to clarify project start/delivery issues.
It can be tough to sort the wheat from the chaff when it comes to comparing translation services found online. After all, anyone can throw up a website. That said, there are a few pointers that can help you to start to pick a suitable translation provider, be they agency or freelancer. Indemnity insurance. Providers such as Hiscox in the UK provide policies for language services. Real address, displayed prominently, along with landline phone number.
In our last site update we got rid of the blog to keep the site simple, clean and focused. However, being the translators (and ever-aspiring writers) we are, we’ve decided to bring it back to life so as to allow ourselves a little creative expression, all while communicating with our good readers; those interested in the world of translation, technology and business. For the nerderati out there, we’ve used a static site generator (as we have for the main site) called Hugo, running on Nginx.